Daily Archives: September 22, 2009

Boeken in de polder

 

Eens in het jaar worden we als predikanten en emeritus-predikanten van de Adventkerk in Nederland getrakteerd op een dagje-uit. Gisteren (maandag) was het weer zover. Laat ik, voordat kerkleden zich zorgen maken dat op deze wijze de kerkelijke gelden op frivole wijze over de balk worden gegooid, mijn lezers ervan verzekeren dat (1) tussen de bedrijven (d.w.z. de kopjes koffie) door ook over heel diepgaande onderwerpen wordt gesproken en (2) het dagprogramma gewoonlijk iets educatiefs inhoudt. En dat laatste levert dan vaak weer een paar goede preekillustraties.

 

Dit keer ontmoetten we elkaar in de Noord-Oostpolder, meer exact op het voormalige eiland Schokland. Ik was er wel eerder geweest, maar deze hernieuwde kennismaking was buitengewoon interessant, vooral door de rondrit over het eiland en de boeiende uitleg die we kregen. Het was een prima dag, niet in het minst omdat het je altijd goed doet te ervaren hoe je deel uitmaakt van een heel speciale groep mensen. Een merkwaardige collectie individuen misschien, maar samengebonden door een gemeenschappelijke passie voor hun kerk.

 

Vandaag (dinsdag) heb ik vooral besteed aan voorbereidingen voor de komende dagen. Morgen pak ik de trein naar Hamburg. Donderdag word ik verwacht bij Advent Verlag (in het vlakbij Hamburg gelegen Luneburg) voor een bespreking over een internationaal boekproject.

Op vrijdag vlieg ik vandaar naar Engeland. Op sabbat komen de leden van de regio rond Londen bijeen voor een soort districtsdag.  Men wil graag waar voor het geld hebben dat men kwijt is door mij uit te nodigen: mijn programma bestaat uit een preek over de toekomst van de kerk in de morgen; een workshop over postmodern denken in de middag, en daarna de vesperdienst. Vanmorgen heb ik de laatste hand gelegd aan de preek. Het is een goed gevoel dat die af is.

 

Tijdens de reisuurtjes en andere vrije tijd in de komende dagen hoop ik het manuscript van de Nederlandse vertaling van Richard Rice’s boek: Believing, Behaving, Belonging nog een keer te lezen. Marielle van der Kamp heeft een uitstekende vertaling geleverd, maar na vertaling volgt altijd de fase van redactie. Ook bij de derde of vierde lezing vind je altijd nog wel iets dat je tot dusverre over het hoofd hebt gezien. De tekst gaat op 1 oktober naar de drukker. Ik hoop dat het boek medio november zal verschijnen.  Het is een belangrijk onderdeel van de uitgeefactiviteiten van de Nederlandse Unie in 2009.

 

Als ik maandag weer thuis ben hoop ik me aan een nieuw project te zetten. Een aantal andere projecten waarmee ik de afgelopen maanden druk ben geweest zijn klaar, dus er kan weer wat nieuws worden gestart. De Review en Herald Publishing Association werkt aan een Adventistische studiebijbel. Zoiets is natuurlijk het werk van een flinke groep mensen. Het is plezierig daar deel van uit te maken. Het is mijn taak de aantekeningen te produceren bij de tekst van Marcus en Lucas. De deadline is 31 december—dus dat wordt nog even flink aanpakken.

 

Zo blijven, naast de fantastische vergezichten van de Flevopolder ook boeken nog wel even mijn dagelijkse landschap bepalen! Het houdt het leven boeiend.